摩訶レコードブログ

摩訶レコードbot(Twitter)のブログです。

摩訶レコード:ピンク・タイフーン (In The Navy)

今回はピンクレディーの「ピンク・タイフーン (In The Navy)」。

f:id:Baka_Records:20210729202456j:plain

 

メジャー曲で申し訳ないですが、前作の「ジパング」にて
「S・O・S」以来続いたオリコン連続1位記録が途切れ、
人気に陰りが出始めた12枚目のシングルでオリコン最高位6位。
1979年のリリース。

 

同じ年に、アメリカのグループであるヴィレッジ・ピープル
曲をカバーした西城秀樹さんの「YOUNG MAN(Y.M.C.A.)」が大ヒット。
柳の下のドジョウを狙ったのか、なんと同じヴィレッジ・ピープル
別曲をカバーするという暴挙に出ました。
しかしこれには落とし穴が待っていて、全く同じ曲で
渋谷哲平さんが「ヤング・セーラーマン (In The Navy)」をリリース。
競作となってしまいます。
(お互いに潰しあった、という訳ではないでしょうが)

『オリジナルで山ほどヒット曲があるのに、今更カバー曲なんか・・・』
と、思ったものです。

 

曲は原曲そのまま、という感じですが、日本語歌詞になっており、
歌詞を付けたのは岡田富美子という方。

岡田さんは鈴木聖美 with Rats&Starの「ロンリー・チャップリン」を
作詞された方なのですが、シブがき隊の「スシ食いねェ!」の作詞も
してるんですねぇ・・・
うーん、後者のほうのような悪い部分が出ちゃったのかなぁ。

 

原曲の「In The Navy」は、アメリカ海軍に入ろうよ、
という内容のようですが、この日本語歌詞は海軍とは全く関係なく
もう滅茶苦茶。

 

 

あの子が好き この子も好き
好き好き大好き

Pink Lady もっと元気よく
Pink Lady もっとハチャメチャに
Pink Lady 幸せに
Pink Lady Pink Lady

One Two Three One Two Three One Two Three Uh!
やっちゃいな やっちゃいな やりたくなったらやっちゃいな

あの子がいい この子もいい
いい いい とっても

I want you You want Mie
I want you You want Kei

 

原曲のサビにある「In the Navy」の部分が「Pink Lady」とも聴こえたから
この曲をカバーしたとされ、日本語歌詞もサビを「Pink Lady」と置換。
って、聴こえねーよ!

 

結果として、僕的にはこのカバーは大失敗だったと思いますね。


B面収録の「Hello MR.Monkey」も洋楽のカヴァー曲

(オリジナルはアラベスク)です。